博士同传设备原理?

程聿正程聿正最佳答案最佳答案

同声传译是同传设备的俗称,其专业称谓应为“会议同传系统”(Conference Simultaneous Interpretation System 简称CSIS),是指利用先进的信息技术,将来自不同语种的语音信号实时准确地转换为文字信息输出,使不同语种的人们不必靠聆听就能即时获取语言信息的一种翻译工具。

目前,市场上常见的同声传译系统主要分为两种:

(1)会议型同声传译器——由小型语音芯片、话筒和扬声器等构成,适用于40人以内的小型会议或讨论。

(2)大型同声传译机——由语音处理器、话筒、扬声器和屏幕显示器等组成。可同时接受多个发言者的声音,将其转换成文字信息,供翻译人员做现场或离线翻译之用。

随着互联网的飞速发展以及移动应用的广泛普及,基于云的在线同传应运而生。与传统的硬件设备相比,它具有许多无法比拟的优点,如随时可用、无需安装软件、使用方便等。但是,任何新生事物的诞生都会经历一个从不完善到逐渐成熟的过程,云同传也是如此。目前还存在着稳定性不够、译词不够精准等问题有待解决。

人工智能技术的兴起将为同传行业带来颠覆性的改变。通过智能技术对语料库进行大数据处理,结合机器学习等技术,系统可以自动学习并优化翻译结果,提升翻译准确度;借助自然语言处理技术,系统可以识别讲话内容中的特殊名词和术语,实现智能切分和标注,提高效率;依托云计算和边缘计算,系统可在保证高质量翻译的前提下,实现快速批量转换,满足多场景应用的需求。

林兴旺林兴旺优质答主

这个问题其实蛮有技术含量的,因为题主可能不是很了解同声翻译这个业务是怎么运作的。 简单来说呢,就是两个话筒对着一个会议厅的人说中文/外语,然后通过编码转换成电信号,发给一个电脑或者软件,让软件把信息输出到另一个话筒上。这样就在同一时间里进行了语音和文本两种传输了。所以它其实是属于实时音频转码的一种形式,而且是最常用的那种形式之一(另一种是即时通讯工具)。 所以这种技术对于声学上的要求不高。当然肯定还是有一些要求的。但是基本上来说现在市场上的硬件都满足这些条件的。至于具体怎么实现的,就请允许我卖个关子……

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!