澳大利亚的泰语怎么说?
之前在墨尔本大学读了三学期(一年半),就我自身经历来看的话,身边泰国人的英文都挺不错,日常交流没问题,用泰式英语跟你交流会让你感觉特别亲切;马来人在澳洲比较多,他们的英文很好,很流利,跟英国人似的,不过口音还是有点重;而东南亚其他国家的语言就不太通用,比较麻烦。
比如越南话,在悉尼有很多越南人开的餐厅和杂货店,如果你会说一点越南话,你会得到特别的优待——免费食物添加或者饮料添加等等。但一般来说,越南人的英文也不错,日常交流都没问题。 柬埔寨话在昆士兰有个金边唐人街,那里有柬埔寨餐厅,如果你说柬腔英文,老板会给你打八折呢!不过,这里说的是金边普通话,不是柬埔寨本国的那套英文。
老挝话我在塔州碰到过说老式英文的老挝人,他是在澳洲移民的第一代老挝人,会说很多奇怪的老式英文单词,让你瞬间回到英国殖民时期的印度。当然,这些词除了发音古怪以外,并无任何实际意义。
泰式英文其实很好识别,就是泰式发音结合英式语法词汇。但是,如果谈到专业领域,比如工程、法律等,英语就显得非常重要了,那些老外可不会讲泰式英语哦。 还有,澳洲社会对亚洲语言和文化还是很尊重的。
之前在Melbourne大学读书的时候,有一天晚上十点多从图书馆回去,在路上看到两个白人姑娘站在路灯下一边说着中文一边手舞足蹈,开心极了,觉得中澳文化真是融为了一体。