同声传译哪个学校好?

崔文喆崔文喆最佳答案最佳答案

我毕业于某外国语大学的同传研究生,可以聊几句。 首先,国内开设同声传译硕士的院校并不多,除了外国语大学外,还有北大、清华、人大等几所综合性的高校,以及对外经贸大学等几所外贸类高校有开设这个研究方向。当然,设置的专业方向不同,所学内容会有差异,但是本质的区别并不是很大。

至于题主所关心的具体院校的培养方案,由于属于研究生教育,各个学校都不会对外公布(违反教育部文件),所以具体的信息只能凭个人臆测。不过可以大致说说我的体验,供你参考。 我是在本校读的同传,本科是该校的外语系。本硕连读需要7年时间。

在研究生期间,我们分成了几个小组,分别负责练习交传、笔译和同声。因为当时学校刚建了新的翻译楼,设备还是很先进的。每组都有专门负责的老师指导,每周都会有实践课,比如做会议同传或交传,以及笔译。老师会根据你的上译情况给予针对性的训练建议。

平时自己也会有意识的练听力、泛听新闻、跟读演讲,积累词汇。周末会看剧刷美剧练口语发音。虽然学的是英法双语,但是研究生期间主要学的是法语,日常沟通和作业都是以法语为主。

毕业的时候,除却一些基本的语法错误,语音语调都已经接近本土人。 如果毕业后想从事同传工作,建议在读研期间多留意行业内人士的看法和经验之谈,多思考未来自己的定位和努力方向。同时,多锻炼听力,保持词汇量,熟悉各种文体。

窦秋霞窦秋霞优质答主

我学翻译的,但是我是做笔译和外贸翻译,所以不是特别懂同传的行情。 因为我自己也是学MTI的同传方向的,我们学校的同传老师确实很多。但我觉得吧,一个学校好不好不能靠一个人去评判的吧!毕竟,不同老师教学的方式可能是不一样的,比如我们这一批老师,都是按照CATTI三笔一笔一级二级的等级划分标准给我们上课讲练(其实这个方式也挺好的);还有的老师是让我们看TED什么的,然后自己做个总结,或者就听个讲座啥的,反正我个人觉得这样的学习方式还是挺能学到东西的;还有一些则是直接让同学去做一段练习然后去点评…… 总之我的感觉就是这些授课老师都是认真负责的,而且他们都很敬业,虽然有时候会骂人(这点我接受不了)但我还是认为这是为了让我们学好....如果要是骂得很难听的话那就另当别论了~

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!